技术百科

技术百科

1.听说过/使用过的翻译软件?

国产翻译软件主要有:有道翻译、百度翻译;以及当初学二外时用的法语助手。

国外软件,起初会用大名鼎鼎的谷歌翻译,当初神经网络机器翻译横空出世时大家都在用,后来转为了DeepL、Linguee。前者的流利度似乎更好,后者的语料库可以协助我在翻译时找到一些固定搭配。

2.使用翻译软件的主要场景?

在上学的时候,英译汉/汉译英的各种场景都会求助于翻译软件,包括但不限于上课、作业、写文章等;课余时间读一些新闻也用翻译软件来查单词。另外就是毕业论文时帮老大忙了。

现在上班后,不做翻译了,也没有什么作业了,翻译软件的主要用途就是读论文。在大模型的加持下,很多翻译软件都集成了篇章总结功能,对于海量阅读论文的我来说,可以快速让翻译软件通读论文提供一些摘要思路,再决定要不要细读。

3.最推荐的翻译软件是?

很遗憾,我现在充了有道翻译的SVIP……就是因为我再上一个问题中提到的,他们家的AI翻译助手确实很好用。除了全文总结、段落总结等辅助我阅读的功能外,还直接集成了一个写作助手,能够进行句子润色、AI写作、AI扩写、文章内容问答等功能……我目前使用下来感觉很不错,在我需要海量读论文时大大地提升了效率。

4.翻译软件的使用有什么技巧/心得?

对于翻译专业学生来说,练习翻译不要过于依赖翻译软件,不然就会变得很笨。所谓打基础——提升词汇量、学习复杂语法、解构复杂句式,这些都是翻译专业基本功,想练好翻译,都要多多依靠自己的能力。

对于日常使用翻译软件的人们来说,现阶段依然不能尽信翻译软件给出的译文,自己有英语基础(专四及以上)的可以自己审阅一下机器翻译的译文。对于英语基础普通的人,拿到机器翻译译文后,如果这个译文对你很重要,那务必找一个英语好的人进行一下审校。

相关推荐